pero un
largo viaje aún me espera.
¡Adiós
amigos! Ya oigo el llamado,
junto al muelle
de piedra aguarda mi barco.
Blanca es la
espuma, grises las olas,
más allá del
ocaso va mi derrota.
Sal es la
espuma, libres los vientos,
oigo encresparse
el Mar violento.
¡Adiós
amigos! Ya despliegan las velas,
hay viento
del este, las amarras sueltan.
Ante mí se
extienden, largas, las sombras
sobre el
cielo gris que las nubes entornan.
Pero detrás del Sol unas islas yacen
donde me alzaré cuando todo acabe.
Al oeste del
Oeste hay tierras de cuento
donde la
noche es pacífica y sereno el sueño.
Guiado por
la Solitaria Estrella navego,
alejándome
más y más del último puerto,
hasta
encontrar cielos libres y claros,
y las
añoradas playas del Mar Estrellado.
¡Oh barco,
mi barco! el Oeste buscamos
y sus
benditos montes y sus alegres campos.
Digo mi
último adiós a la Tierra Media.
¡Sobre mi mástil
diviso ya la Estrella!
Traducción: Alexis Louvet
BILBO'S LAST SONG
Day is ended, dim my eyes,
But journey long before me lies.
Farewell, friends! I hear the call.
The ship's beside the stony wall.
Foam is white and waves are grey;
beyond the sunset leads my way.
Foam is salt, the wind is free;
I hear the rising of the sea.
Farewell, friends! The sails are
set,
the wind is east, the moorings fret.
Shadows long before me lie,
beneath the ever-bending sky,
but islands lie behind the Sun
that i shall raise ere all is done;
lands there are to west of West,
where night is quiet and sleep is
rest.
Guided by the Lonely Star,
beyond the utmost harbour-bar,
I'll find the heavens fair and free,
and beaches of the Starlit Sea.
Ship my ship! I seek the West,
and fields and mountains ever blest.
Farewell to Middle-earth at last.
I see the star above my mast!
No hay comentarios:
Publicar un comentario