martes, 25 de marzo de 2014

La Última Canción de Bilbo




El día acaba, mis ojos se cierran,
pero un largo viaje aún me espera.
¡Adiós amigos! Ya oigo el llamado,
junto al muelle de piedra aguarda mi barco.
Blanca es la espuma, grises las olas,
más allá del ocaso va mi derrota.
Sal es la espuma, libres los vientos,
oigo encresparse el Mar violento.

¡Adiós amigos! Ya despliegan las velas,
hay viento del este, las amarras sueltan.
Ante mí se extienden, largas, las sombras
sobre el cielo gris que las nubes entornan.
Pero detrás del Sol unas islas yacen
donde me alzaré cuando todo acabe.
Al oeste del Oeste hay tierras de cuento
donde la noche es pacífica y sereno el sueño.

Guiado por la Solitaria Estrella navego,
alejándome más y más del último puerto,
hasta encontrar cielos libres y claros,
y las añoradas playas del Mar Estrellado.
¡Oh barco, mi barco! el Oeste buscamos
y sus benditos montes y sus alegres campos.
Digo mi último adiós a la Tierra Media.
¡Sobre mi mástil diviso ya la Estrella!

Traducción: Alexis Louvet

Texto Original:
BILBO'S LAST SONG

Day is ended, dim my eyes,
But journey long before me lies.
Farewell, friends! I hear the call.
The ship's beside the stony wall.
Foam is white and waves are grey;
beyond the sunset leads my way.
Foam is salt, the wind is free;
I hear the rising of the sea.

Farewell, friends! The sails are set,
the wind is east, the moorings fret.
Shadows long before me lie,
beneath the ever-bending sky,
but islands lie behind the Sun
that i shall raise ere all is done;
lands there are to west of West,
where night is quiet and sleep is rest.

Guided by the Lonely Star,
beyond the utmost harbour-bar,
I'll find the heavens fair and free,
and beaches of the Starlit Sea.
Ship my ship! I seek the West,
and fields and mountains ever blest.
Farewell to Middle-earth at last.
I see the star above my mast!

No hay comentarios:

Publicar un comentario